Сложные юридические вопросы доступным языком

Как привлечь стоматологическую клинику к ответственности?

Случаются ситуации, когда экстренная стоматологическая помощь требуется во время заграничного отпуска или командировки, когда человеку ничего не остается делать, как искать доступную для себя медицинскую клинику и проводить необходимое лечение.

При любых обращениях к иностранным врачам очень важно получить на руки и сохранить все медицинские и платежные документы, связанные с лечением. В дальнейшем они могут понадобиться для решения спорных ситуаций, если проведенное лечение вдруг окажется некачественным. В России для все полученных документов нужно будет сделать медицинский перевод, его выполняют в специализированных переводческих бюро, например, здесь — https://lingvomed.ru/.

Перед тем, как обращаться к врачу изучите содержание своей медицинской страховки. Иногда в ней предусмотрена небольшая сумма, которую вы можете потратить на стоматологическую помощь, примерно 100-200$. Этой суммы может хватить на снятие боли или экстренное удаление зуба, например, при его механической травме. Но имейте ввиду, если заболевание возникло до приезда в страну, и вы приехали уже с больным зубом, то случай считается не страховым и за любую оказанную помощь придется платить.

По возвращению в Россию может оказаться что зуб вылечен некачественно: возникло воспаление, поставленная пломба выпала вместе с половиной зуба, слетела коронка и т.д. Такое случается, если, выбирая врача, человек ориентировался на недорогую больницу, хотя иногда есть повод обратиться за гарантийным ремонтом протезных конструкций, установленных в дорогих клиниках, которые дают большую гарантию на проведенное лечение и дорожат своей репутацией. В любом случае у человека возникает желание привлечь врача к ответственности и как минимум, вернуть потраченные деньги.

Орган, в который подается претензия, выбирается в зависимости от страны, в которой проводилось лечение. Например, в Германии это – аналогичное нашему общество по защите прав потребителей, или к представителям своей страховой компании. Далее следует Медицинская служба больничного страхования, арбитражная комиссия одной из земельных палат. Если специалист признают ошибку проводятся компенсационные выплаты, они могут быть достаточно большие. Подавать жалобы и копии медицинских документов нужно на национальном языке страны, либо на английском. В области стоматологии перевод на английский встречается особенно часто.

Подобные органы, защищающие права пациентов, есть во всех странах. Действовать лучше через юристов, а перевод стоматологических документов поручить профессиональному бюро. Консультации с юристами и учреждениями могут происходить по скайпу или по телефону,

Может произойти и обратная ситуация, например, когда зуб был пролечен в России, а в момент нахождения за границей происходит его резкое воспаление и зуб приходится удалить. Здесь предъявление претензий происходит уже к российской стороне в соответствии с законом о правах потребителей и вашим договором с клиникой. Начать следует с подачи заявления в клинику, в котором вы должны описать ситуацию, указать ваши требования и основания, по которым вы имеете на них право. Уважающие себя клиники обычно на этом разборки с клиентом заканчивают и приходят к некоторому консенсусу – вернут деньги или предложат на эту сумму другие услуги.

Если руководство клиники категорически откажется признать свою вину в возникшей ситуации и попытается переложить ответственность на вас, обвинив, например, в плохом уходе за зубами, ситуация переходит в юридическую плоскость. Пишется жалоба в Роспотребнадзор, прокуратуру, в Федеральную службу по надзору в сфере защиты прав потребителей. Каждое ведомство рассматривает жалобу в пределах своей компетенции. Может потребоваться проведение медицинской экспертизы.

Для того, чтобы иметь возможность подавать жалобы вы должны приложить к заявлению документы-подтверждения о проведенном вам зарубежном лечении. В них должен быть зафиксирован и факт обращения в клинику и состояние вашего зуба на момент осмотра. Обычно прилагаются: справки о назначениях врача, о проведенном лечении, эпикриз, рецепты на лекарства, чеки на всё. Очень хорошо если помимо справок и выписок их карты у вас будут снимки.

Все привезенные документы нужно будет перевести с иностранного языка на русский. Делать это нужно в профессиональных бюро, где есть переводчики-стоматологи, которые грамотно и качественно подготовят для вашей стоматологии перевод (https://lingvomed.ru/service/perevodchik-stomatolog). При грамотном оформлении документов большинство ситуаций решается в пользу пациента.

Медицинское право Количество просмотров 351 Количество комментариев 0 Автор CurtisNob Дата публикации 29.11.19

Похожие записи

нет комментариев

Добавить комментарий

Войти с помощью: