Не хотят ставить апостиль

#1
Имеется доверенность от отца на оформления наследства в Литве. Отец гражданин России, а я Литвы. Доверенность выдана в Белгороде. В управлении мин.юстиции по Белгороду не соглашаются ставить апостиль на доверенности, мотивируя это тем, что есть договор между Литвой и Россией про отмену легализации документов. Литовский нотариус не желает принимать такую доверенность без апостиля. Что нам делать?


 
#2
Письмо УФНС РФ по г. Москве от 13.10.2006 N 20-12/92166

В соответствии с Соглашением между Правительством РФ и Правительством Литовской Республики от 29.06.1999 "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал", документ, подтверждающий постоянное местопребывание в Литовской Республике должен исходить от Минфина ЛР или его уполномоченного представителя.

Документ подлежит консульской легализации, либо должен быть проставлен апостиль. Если оформленное таким образом подтверждение составлено на литовском языке, то российский нотариус должен свидетельствовать верность перевода на русский язык.

В отношении других документов действует положение ст 13 Соглашения об оказании праововой помощи по гражданским, уголовным и семейным делам между Россией и Литвой (в 1992 году заключен)
Статья 13


Действительность документов


1. Документы, которые были на территории одной из Договаривающихся Сторон составлены или засвидетельствованы судом или официальным лицом (постоянным переводчиком, экспертом и т.п.) в пределах их компетенции и по установленной форме и заверенные печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения.

2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как официальные, пользуются и на территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой официальных документов.
 

Agalex

Пользователь
#3
Татьяна Кулиш, литовский нотариус прав. Вот информация, размещённая на официальном сайте Генконсульства РФ в Клайпеде (Литва) http://www.klaipeda.mid.ru/ob_inf.htm

21 июля 1992 г. в Вильнюсе был заключён Договор между Российской Федерацией и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (вступил в силу 22.01.1995 г.). Согласно статье 13 Договора документы, которые были на территории одной из договаривающихся сторон составлены или засвидетельствованы судом или официальным лицом (постоянным переводчиком, экспертом и т.п.) в пределах их компетенции и по установленной форме и заверенные печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без какого-либо иного удостоверения. Документы, которые на территории одной договаривающейся стороны рассматриваются как официальные, пользуются и на территории другой договаривающейся стороны доказательной силой официальных документов.

ОБРАЩАЕМ ВНИМАНИЕ, что положения настоящего Договора применяются в рамках сотрудничества между Россией и Литвой в области оказания правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, взаимодействия между судами, органами прокуратуры, нотариальными конторами, судебными приставами и иными учреждениями обеих стран, к компетенции которых относятся гражданские, семейные и уголовные дела.

Данное определение означает, что требование о дополнительном заверении (легализации или проставлении апостиля) не применяется только в отношении тех документов, которые были выданы официальными учреждениями обеих стран и передаются (пересылаются) ими друг другу в рамках применения положений указанного Договора.

При обращении физических или юридических лиц напрямую в официальные учреждения обеих стран, представляемые ими документы должны быть апостилированы
Подавайте в Управление Минюста письменное заявление с требованием проставить апостиль. Отказ требуйте также в письменном виде, затем обжалуйте его в судебном порядке