Требуется ли апостилирование приложенных к иску украинских документов (Крым)?

АкуловС.Ю.

Пользователь
#1
Требуется ли апостилирование приложенных к иску украинских документов, а также их заверенный перевод?


 

MakarenkovKN

Пользователь
#2
Уважаемый Акулов С.Ю.

В соответствии со ст. 9 Гражданского-процессуального кодекса РФ,Язык гражданского судопроизводства. 1.Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика, перевод и апостиль не требуется.

Поскольку ч. 3 Договора о присоединении Крыма и Севастополя к РФ
1. Российская Федерация гарантирует всем народам, проживающим на территориях Республики Крым и города федерального значения Севастополя, право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
2. Государственными языками Республики Крым являются русский, украинский и крымско-татарский языки.
 

оред

Представитель компании, Экс-модератор
#3
АкуловС.Ю., Какой предмет иска? И рассматриваться будете где в суде общей юрисдикции или арбитраж?
Если арбитраж то в соответствии со ст.255 АПК РФ необходимы и апостиль и заверенный перевод.
В соответствии с частью 5 статьи 71 ГПК РФ иностранные официальные документы признаются в суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации. В частности, легализация документов не требуется в отношениях между государствами - участниками Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов (Гаага, 5 октября 1961 года), вступившей в силу для Российской Федерации с 31 мая 1992 года, а для Украины с 22.12.2003 г. Вместо дипломатической или консульской легализации официальных документов в государствах - участниках Конвенции в подтверждение подлинности подписей должностных лиц, печатей или штампов на документе проставляется апостиль компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен (статьи 3, 5 Конвенции).
В соответствии с частью 2 ст.408 ГПК РФ документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.
 
Последнее редактирование модератором: