Недавно столкнулся с нотариальным переводом и не понимаю зачем он нужен. Бюро переводов предлагают после перевода на выбор его нотариальное заверение (1000 рублей) или заверение своей печатью.
Может кто в курсе зачем заверять перевод моего паспорта у нотариуса?
p.s. перевод паспорта делаю заодно с правами т.к. остановили гаишники и прикопались, что перевода нет (у меня гражданство Украины).
Это где вы такую цену на нотариальное заверение нарыл?

В свое время столкнулся с аналогичной проблемой.
1. Заверение печатью бюро не проканает. Я попросил мне ее показать. Это обычная наборная печать с логотипом.
2. Уважаемые юристы вверху написали все правильно. Нотариус подтверждает подпись переводчика. Это документ, чем-то напоминающий доверенность или договор. Других переводы здесь никому не нужны.
Обращайся лучше не к нотариусу с переводчиками (где тебе могли 1000 рублей назвать), а в переводческое бюро. Они заверяют сами у своих нотариусов и стоит это раз в 10 дешевле. Заверение в Москве через переводчиков стоит рублей 100-200, не больше. Если у знакомых есть диплом переводчика - переведи сам (ты же русский знаешь

) и пусть он тебе просто заверит у любого нотариуса на свое имя.
Сейчас есть еще государственный миграционный центр (где-то на Новой Риге) и единый Паспортно-визовый центр на Новослободской (тоже государственный). Там все это делается по официальным государственным тарифам.